С целью предоставления наиболее оперативного и индивидуализированного обслуживания на данном сайте используются cookie-файлы. Используя данный сайт, Вы даете свое согласие на использование нами cookie-файлов. Прочитайте больше о Политике использования сookie-файлов и Политике конфиденциальности.

Я даю согласие
Россия
Решения для Европы и СНГ

Основного соглашения об услугах и/или аренде

СИТИК Телеком СПС > Основного соглашения об услугах и/или аренде

Стороны:

ООО «CИТИК Телеком СПС Рус», в дальнейшем именуемое «CPC», юридическое лицо, должным образом созданное в соответствии с законодательством Российской Федерации, зарегистрированное по адресу: Российская Федерация, 127083, Россия, г. Москва,  8 Марта ул., д.14, эт 5, пом XIX, ком 7, в лице Генерального директора Аболонина Глеба Олеговича, действующего на основании Устава;
и _________________, юридическое лицо, должным образом созданное в соответствии с законодательством Российской Федерации, зарегистрированное по адресу: ____________, в лице  __________________________, действующего на основании __________________________________,
далее именуемое «Клиент»,

Договорились о нижеследующем:
Предмет настоящего Основного соглашения об услугах и/или аренде

«CPC» предоставит Клиенту Услуги и (или) предоставит в аренду место в телекоммуникационном модуле и (или) телекоммуникационное оборудование в дата-центре для установки Оборудования Клиента, а также обеспечит соблюдение определенных условий, которые необходимы для использования арендованного имущества или Оборудования Клиента, в соответствии с Заказами Клиента и другими соответствующими документами, подписанными Сторонами. «CPC» предоставит указанные Услуги на основании следующих лицензий, выданных Федеральной службой по надзору в сфере связи и охране культурного наследия в отношении надзора в сфере связи:

Телематические услуги (лицензия № 165126) от 05.06.2016;

Услуги связи по передаче данных, за исключением услуг связи по передаче данных для целей передачи голосовой информации (лицензия № 165 127) от 05.06.2016;

Услуги связи по предоставлению каналов связи (лицензия № 165 125) от 05.06.2016.

«CPC» вправе предоставлять Клиенту любые иные Услуги, включая услуги облачных вычислений, компьютерного IT-аутсорсинга, предоставление которых не требует лицензии.

Для получения права доступа к Услуге, Клиент должен подписать и согласовать с «CPC» соответствующий Заказ Клиента в отношении определенного вида Услуги или Аренды, которые Клиент желает приобрести.

В случае если «CPC» предоставляет в аренду Телекоммуникационное оборудование или место для установки Оборудования Клиента на основании Заказа Клиента, Стороны признают, что настоящее Соглашение с приложениями к нему является смешанным договором, содержащим элементы договора аренды и отдельные положения договора возмездного оказания услуг, заключенным в соответствии со Статьей 421 Гражданского кодекса Российской Федерации («Гражданский кодекс РФ»).


Указанные ниже документы составляют Договор («Договор») между Сторонами в отношении предоставления Аренды и (или) Услуг Клиенту:

(i) Заказ Клиента;

(ii) Настоящее Основное соглашение об услугах и/или аренде (далее - Соглашение);

(iii) Описание услуг, включающее Соглашение об уровне обслуживания («СУО»); и

(iv) Соглашение об уровне обслуживания (если применимо).

Статья 1 Определения

В настоящем Основном соглашении об услугах и/или аренде и всей прочей договорной документации, указанной в нем, следующие слова и выражения имеют следующий смысл:
Акт сдачи-приемки
Акт, подписанный уполномоченным представителем CPC, который «CPC» предоставляет Клиенту по окончании Отчетного периода. Подписание Акта Клиентом означает принятие оказанных услуг за Отчетный период.
Аффилированное лицо
Относительно любой из Сторон – любое юридическое лицо, способное оказывать влияние на ее деятельность, управляющее ею или связанное с ней, либо находящаяся под прямым или косвенным ее управлением;
Дата готовности к использованию («ГКИ»)
Дата, начала предоставления Клиенту Услуги/Аренды и подписания Клиентом Технического акта приемки, с которой начинается Отчетный период;
Соглашение
Настоящее Основное соглашение об услугах и/или аренде;
Заказ Клиента («Заказ»)
Любая форма заказа о предоставлении Клиенту Услуги и/или Аренды, являющаяся одним из приложений к настоящему Соглашению, в которой указывается вид Услуги или имущества, предоставляемого в Аренду и согласованные варианты предоставления Услуги и/или Аренды, соответствующее Телекоммуникационное оборудование и точки/места доставки, единовременные (разовые) платежи, периодические (ежемесячные) платежи, согласованные особые требования Клиента, а также любая прочая дополнительная информация, основательно запрошенная «CPC» в связи с предоставлением Услуги и/или Аренды;
Клиент
Сторона, вступающая в договорные отношения с «CPC», указанная в начале настоящего Соглашения;
Оборудование Клиента
Любое телекоммуникационное или иное оборудование, включая кабели, а также иное имущество, установленное или размещенное Клиентом или по просьбе Клиента, за исключением оборудования «CPC»;
«CPC»
ООО «СИТИК Телеком СПС Рус», и любые его Аффилированные лица, указанные в Заказе Клиента;
Описание Услуги
Документ, являющийся приложением к настоящему Соглашению, содержащий техническое описание Услуги и/или Аренды и описывающий процедуры ее предоставления, а также содержащий иную информацию об Услуге и/или Аренде;
Персонал
Работники Сторон, агентов, подрядчиков, клиентов, поставщиков, аффилированных лиц любой из Сторон, привлекаемые ими в связи с реализацией прав и (или) выполнением обязанностей по Договору;
Установленная дата предоставления
Дата, указанная в Заказе и согласованная Сторонами, в которую «CPC» взяла на себя обязательство предоставить Клиенту Услугу и/или предоставить имущество в Аренду, определенная Сторонами в Заказе. Используется для определения размера компенсации за задержку в готовности оказания услуги или предоставления аренды согласно пункту 3.2 «Компенсации за задержку предоставления Услуг» Описания услуг. В данную Дату CPC предоставляет Клиенту технический Акт приемки.
Рабочий день
День, не являющийся государственным праздником или выходным днем в соответствии с законодательством и иными правовыми актами Российской Федерации;
Договор
Договор состоит из следующих подписанных и должным образом оформленных документов: (i) Заказ Клиента, (ii) настоящее Основное соглашение об услугах и/или аренде, (iii) Описание услуг, (iv) Соглашение об уровне обслуживания (если применимо).
Отчетный период
Период, указанный в настоящем Соглашении или Заказе Клиента, в котором Клиенту были предоставлены Услуги и/или Аренда.
Технический акт приемки
Акт, подписанный уполномоченным представителем «CPC», подтверждающий окончание выполнения работ и принятие Клиентом работ «CPC» по организации Услуги и/или Аренды, о которой Стороны договорились в Заказе.  «CPC» направляет данный акт согласно процедуре приемки услуги, установленной в Описании Услуг, в Установленную дату предоставления с уведомлением Клиента о предоставлении Услуги или подтверждением передачи имущества в Аренду Клиенту;
Первоначальный срок
Первоначальный срок предоставления Услуги и/или Аренды, установленный Заказом Клиента и исчисляемый с Даты готовности к использованию (ГКИ), указанной в подписанном Клиентом Техническим актом приемки;
Период предоставления Услуги и/или Аренды установленный соответствующим Заказом;
Соглашение об уровне обслуживания («СУО»)
Правила определения характеристик предоставляемых Услуг и/или Аренды и размер компенсации  для Клиента в случае их нарушения со стороны «CPC» содержащиеся в Описании услуг размещения (сo-location) в части аренды либо подписанные сторонами в виде отдельного документа в части Услуг.
Сторона/Стороны
Клиент и «CPC» по отдельности именуются «Сторона», совместно «Стороны»;
Телекоммуникационное оборудование
Любое оборудование и его элементы, включая телекоммуникационные модули, шкафы, юниты, порты, кабели, специально оборудованные места и т.д., используемые для предоставления услуг или предоставляемые в аренду.
Услуги
Телекоммуникационные услуги, услуги информационных технологий и иные связанные с ними услуги, которые предоставляются или будут предоставляться «CPC» Клиенту в соответствии с Договором, согласно Заказу Клиента, в соответствии с законодательством Российской Федерации, требованиями государственных органов в отношении телекоммуникационных услуг и на основании лицензий, полученных «CPC», если для предоставления конкретной Услуги необходима соответствующая лицензия;
Аренда
Предоставление Клиенту за плату во временное владение и пользование или во временное пользование телекоммуникационных модулей, шкафов, юнитов, мест в Дата-центре, в том числе для размещения оборудования Клиента (co-location), в соответствии с Заказом (Заказами) Клиента, Договором, с оформлением передачи арендованного имущества подписанием Сторонами Технического акта приемки. Характеристики и качества арендованного имущества должны быть определены в Заказе, в Описании услуг или в иных положениях Договора. Если из контекста не следует иное, Аренда также включает действия и меры, которые «CPC» принимает, чтобы сделать возможным использование вышеуказанного арендованного имущества, включая отопление, охлаждение и электроснабжение.
Платежи (Оплата)
Суммы единовременных (разовых) платежей и периодических (ежемесячных) платежей, а также иных дополнительных платежей, перечисляемых Клиентом на расчетный счет «CPC» и исчисляемым согласно условиям настоящего Соглашения и соответствующего Заказа о предоставлении Услуги/или Аренды.
Заявка о неисправности
Зарегистрированное «CPC» обращение Клиента по поводу недоступности Услуги и/или недостатков предоставленного ему в аренду имущества.
Открытие Заявки о неисправности
Регистрация «CPC» обращения Клиента по поводу недоступности Услуги и/или недостатков предоставленного ему в аренду имущества.
Закрытие Заявки о неисправности
Устранение «CPC» недоступности Услуги и/или недостатков предоставленного ему в аренду имущества, указанных в обращении Клиента.


Статья 2 Договорные отношения Сторон

2.1 Клиент обязуется оплачивать, а «CPC» обязуется предоставлять Услуги и/или Аренду, согласно Заказу Клиента и в соответствии с условиями и положениями, содержащимися в Договоре.
2.2  В случае предоставления «CPC» Услуги и/или Аренды Клиенту Клиент признает, что он вправе использовать Телекоммуникационное оборудование места в Дата-центре или иные элементы инфраструктуры, которые используются или предоставляются «CPC» в соответствии с условиями Договора и положениями законодательства Российской Федерации об аренде и услугах.
2.3 В случае противоречия между документами Договора, следующие составляющие его документы будут иметь силу согласно следующему порядку приоритетности:
(1) Заказ Клиента;
(2) Основное соглашение об услугах и/или аренде;
(3) Описание услуг;
(4) Соглашение об уровне обслуживания (если применимо).

Статья 3 Начало Услуг и/или Аренды

3.1 Клиент может заказать Услугу и/или Аренду, используя форму Заказа, предоставленную «CPC». Заказ, подписанный Клиентом и переданный «CPC», является обязательным предложением (офертой) Клиента в отношении указанной в нем Услуги или Аренды.
3.2 Заказ вступает в силу после подписания его уполномоченными представителями Клиента и «CPC».
3.3 Предоставление Услуги и/или Аренды начинается после подписания уполномоченными представителями Сторон Технического акта приемки.

Статья 4 Качество и передача

4.1  При предоставлении Услуг и/или Аренды будут применяться следующие условия:
4.1.1 Процедуры передачи и приемки указаны Сторонами в согласованном Описании услуг и/или Соглашении об уровне обслуживания;
4.1.2. Если Аренда и/или Услуга не предоставляются в Установленную дату предоставления по причинам, за которые всю ответственность несет «CPC», после подачи письменного требования Клиент будет иметь право на соответствующую компенсацию, указанную в СУО. Данная компенсация в соответствие со Статьей 15 Гражданского кодекса РФ является единственным возмещением убытков Клиента в указанных обстоятельствах.
4.2 В случае возникновения недостатков или перерывов в предоставлении услуги и/или Аренды Клиент по письменному требованию будет иметь право на компенсацию (в случае  наличия оснований для ее предоставления), указанную в соответствующем Описании услуг и/или СУО – Открытия Заявки о неисправности указанной в соответствующем СУО. Клиент вправе обратиться с указанным требованием в течение тридцати (30) дней после закрытия соответствующей Заявки о неисправности, согласно соответствующему Описанию услуг. Если Клиент не подаст свое требование в установленный срок, «CPC» вправе отказаться применять СУО.
4.3 Если Клиент обращается к «CPC» с за разрешением проблемы относительно Услуги и/или Аренды, которая оказывается вызванной проблемой сети Клиента, Оборудования Клиента или его Персонала, либо же если заявленная проблема вызвана Клиентом или его Персоналом, «CPC» сохраняет за собой право взыскать расходы, понесенные при расследовании и решении заявленной проблемы.
4.4 «CPC» не несет ответственности за неоказание, ухудшение уровня предоставления  Услуги и/или Аренды, а также за несоответствие Услуги и/или Аренды описанию и уровню обслуживания, указанному в Описании услуг и/или СУО, либо задержку в их предоставлении, в случаях, когда данные недостатки в предоставлении Услуг/Аренды:
4.4.1 Вызваны действиями или ошибками Клиента или Персонала Клиента;
4.4.2 Не могут быть устранены «CPC», по причине отказа Клиента предоставить доступ к оборудованию Клиента для установки, проверки или ремонта в установленных случаях;
4.4.3 Вызваны перерывом предоставления Услуги/Аренды в период планового техобслуживания или переналадки в соответствии с процедурами, указанными в Описании услуг;
4.4.4 Вызваны действием непреодолимой силы, как указано в Статье 8 настоящего Соглашения в соответствии с пунктом 3 статьи 401 Гражданского кодекса РФ;
4.4.5 Вызваны приостановлением Услуги/Аренды в соответствии со Статьей 6 настоящего Соглашения; или
4.5 В качестве существенного условия Договора Клиент обязан:

4.5.1 Обеспечить, чтобы его действия и действия Персонала Клиента, а также Оборудование и кабели Клиента не оказывали отрицательного воздействия на качество или доступность услуг или предоставление аренды «CPC» другим ее клиентам;
4.5.2 Обеспечить, чтобы его действия и действия Персонала Клиента, а также Оборудование и кабели Клиента не оказывали отрицательного воздействия на безопасность каких-либо лиц или имущества;
4.5.3 Соблюдать требования, установленные Правилами пользования, а также требования, установленные соответствующим Описанием услуг.

Статья 5 Цены и оплата

5.1 Если иное не установлено Сторонами в соответствующем Заказе Клиента, порядок выставления  счетов «CPC» и оплаты счетов Клиентом должен быть следующим:
5.1.1. Единовременные (разовые) платежи оплачиваются Клиентом предварительно на основании выставленного «CPC» счета в течение десяти (10) рабочих дней с даты выставления счета путем перевода выставленной суммы на указанный банковский счет. Счет выставляется «CPC» после подписания Сторонами  основного Соглашения об услугах и/или аренде, Заказа и приложений к ним.
5.1.2 Периодические (ежемесячные) платежи согласно Договору оплачиваются Клиентом заблаговременно за каждые 3 (три) месяца вперед до 25 числа месяца, предшествующего соответствующему Отчетному периоду после подписания Сторонами Технического акта приемки.
5.1.3 Периодические (ежемесячные) платежи за неполный Отчетный период, начиная с Даты ГКИ или заканчивая датой окончания Договора, оплачиваются Клиентом на пропорциональной основе. В случае задержки Даты ГКИ периодические (ежемесячные) пропорциональные платежи подлежат корректировке в счете за следующий Отчетный период.
5.1.4 Платежи за фактический объем использования, а также платежи, исчисляемые исходя из затраченного и за использование материалов, осуществляются Клиентом с Даты ГКИ и оформляются счетами «CPC» по факту. Клиент обязан оплатить такой счет в течение 10 (десяти) рабочих дней с даты выставления счета и оформления Акта сдачи-приемки оказанных услуг, подписанных «CPC» в соответствии с условиями, указанными в п.5.1.6.
5.1.6 Относительно любых сумм, указанных в счетах и не оплаченных Клиентом, «CPC» сохраняет за собой право взыскать (на основании рекламации, направленной Клиенту) (i) пеню в размере 0,1% от суммы просроченного платежа за каждый день просрочки, но не более 10 (десяти) % от суммы соответствующего платежа, до дня осуществления полной и окончательной оплаты. «CPC» сохраняет за собой право корректировать процент пени за просрочку оплаты в зависимости от состояния рынка.
5.1.7 Цены и стоимость Услуг и/или Аренды, установленные Договором, в дополнительных соглашениях и приложениях к Договору, указаны без учета НДС и любых других налогов и сборов, если иное прямо не предусмотрено перечисленными документами, Клиент оплачивает выставленный «CPC» счет с учетом НДС по ставке, установленной законодательством Российской Федерации и действующей на момент выставления счета.
5.1.8 Все платежи Клиента «CPC» по Заказам Клиента должны производиться в валюте, указанной в Заказе Клиента. В отношении заказов, деноминированных в Евро или долларах США, суммы в евро или долларах США должны переводиться в рубли в соответствии с обменным курсом Центрального банка РФ на дату оформления счета, совокупно, без каких-либо прав на встречную претензию и без вычетов и удержаний каких-либо сумм.
5.1.9. Если задержка Даты ГКИ может быть вызвана действиями (бездействием) Клиента или его Персонала, все суммы, возникающие по настоящему Соглашению, должны оплачиваться на день, в который они были бы оплачены, если бы не произошла задержка.

5.2. «CPC» вправе в одностороннем порядке повышать цены на Услуги/Аренду с  1 января каждого года на величину Индекса потребительских цен за предыдущий календарный год, опубликованного на сайте  Федеральной службой статистики РФ при условии, что с даты ГКИ прошло более 12 мес.

Статья 6 Приостановление Услуг и/или Аренды

6.1 «CPC» вправе после направления предварительного уведомления письменно и по телефону c объяснением  причины, приложением копии соответствующего требования (решения) государственного органа, если применимо (за исключением пунктов 6.1.3 и 6.1.4 Соглашения, в соответствии с которым уведомление по электронной почте должно быть подано пост фактум в течение 4 (четырех) часов) приостановить полностью или частично предоставление Услуг и/или Аренды и отключить, перекрыть и блокировать онлайновый доступ и/или отключить оборудование Клиента в следующих случаях:
6.1.1 Если «CPC» обязано приостановить оказание Услуг или предоставление Аренды на основании законного требования уполномоченного государственного органа Российской Федерации;
6.1.2 Если Клиент не перечислил на счет CPC сумму оплаты за Услугу/Аренду в срок установленный статьей 5 настоящего Соглашения;
6.1.3 Если качество или доступность услуг, предоставляемых «CPC» другим клиентам, могут быть ухудшены в результате действий (бездействия) Клиента, Персонала Клиента или Оборудования Клиента;
6.1.4 Если в результате действий (бездействия)  Клиента, Персонала Клиента или Оборудования Клиента опасности подвергается безопасность людей и (или) сохранность имущества;
6.1.5 Если в отношении Клиента инициированы процедуры банкротства;
6.1.6 При несоблюдении Клиентом Правил пользования, в случае чего приостановка может быть осуществлена «CPC» в соответствии с процедурой, изложенной в указанном документе.
6.1.7. Если Клиент не подпиcал Акт сдачи- приемки оказанных услуг и не предоставил мотивированный отказ от подписания Акта приемки в соответствии со статьей 5.1.5 настоящего Соглашения.
6.2 Приостановление Услуг/Аренды, указанная в Статье 6.1, подлежит отмене в течение 1 (одного) Рабочего дня после того, как будут устранены основания для приостановления Услуг/Аренды. Если приостановление было вызвано невыполнением Клиентом своих обязательств по Договору, «CPC» вправе потребовать, а Клиент обязан будет оплатить сумму платежа за повторное подключение оборудования Неисполнение Клиентом обязанности по оплате повторного подключения оборудования является основанием для приостановления Услуг/Аренды согласно Статье 6.1.2.
6.3 Клиент обязан оплатить в качестве предусмотренной настоящим Соглашением неустойки предусмотренные соответствующим Заказом суммы периодических (месячных) платежей за весь период приостановления Услуги/Аренды, за исключением приостановления Услуг/Аренды в соответствии со Статьей 6.1.1 настоящего Соглашения, кроме тех случаев, когда решение (постановление) управомоченного государственного органа было вызвано неправомерными действиями (бездействием) самого Клиента или его Персонала.

Статья 7 Ограничение ответственности и возмещение

7.1 За исключением гарантий, прямо установленных Договором, «CPC» не предоставляет никаких других гарантий по настоящему Соглашению.
7.2 В соответствии со Статьей 15 Гражданского кодекса РФ «CPC» не несет ответственности за упущенную выгоду Клиента.
Размер, подлежащего возмещению реального ущерба Клиента, вызванного неисполнением обязательств по настоящему Договору со стороны CPC, ограничивается размером компенсации, предоставляемой в соответствующем Описании услуг в части Аренды или Соглашением об уровне обслуживания в отношении Услуги.
Вред, причиненный оборудованию Клиента по вине «CPC» или его Персонала, подлежит возмещению в соответствии со статьей 1064 и статьей 1068 Гражданского кодекса РФ.
7.2 В соответствии со Статьей 15 Гражданского кодекса РФ «CPC» не несет ответственности за упущенную выгоду Клиента.
Размер, подлежащего возмещению реального ущерба Клиента, вызванного неисполнением обязательств по настоящему Договору со стороны CPC, ограничивается размером компенсации, предоставляемой в соответствующем Описании услуг в части Аренды или Соглашением об уровне обслуживания в отношении Услуги.
Вред, причиненный оборудованию Клиента по вине «CPC» или его Персонала, подлежит возмещению в соответствии со статьей 1064 и статьей 1068 Гражданского кодекса РФ.

7.3.1 За каждый календарный год общая сумма ответственности «CPC» перед Клиентом в связи с любой задержкой предоставления, перерывом, срывом или ухудшением качества Услуг и невозможностью выполнения свои обязательств в отношении Аренды, устанавливаемая соответствующим Описанием услуг или Соглашением об уровне обслуживания, не должна превышать пятидесяти процентов (50%) от суммы платежей (приходящихся) по счету за этот календарный год согласно Заказу Клиента, включая суммы компенсаций полученных Клиентом в соответствии с конкретными СУО.

Статья 8 Непреодолимая сила

8.1 В соответствии со статьей 401 Гражданского кодекса РФ Стороны не будут нести ответственности за невыполнение каких-либо из своих обязательств по Договору, если такое невыполнение вызвано действием непреодолимой силы (форс-мажор), включая, без ограничения, следующие примеры (при условии, что они не вызваны небрежностью Стороны).
8.2 Сторона, подвергшаяся действию непреодолимой силы, обязана незамедлительно, уведомить другую Сторону в письменном виде о таком происшествии, а также о данных чрезвычайных и непредотвратимых обстоятельствах, а также о характере и продолжительности неисполнения ею своих обязательств по Договору, вызванных действием непреодолимой силы.
8.3 В случае действия непреодолимой силы Сторона должна предпринять все разумные усилия, чтобы свести к минимуму ее воздействие.

Статья 9 Конфиденциальность

9.1 В соответствии с Федеральным законом РФ №98-ФЗ от 29.07.2004 «О коммерческой тайне» и Федеральным законом №152-ФЗ от 27.07.2006  «О персональных данных» в течение пяти (5) лет со дня заключения настоящего Соглашения и со дня подписания последнего Заказа по настоящему Договору Стороны будут сохранять конфиденциальную информацию (и не раскрывать ее третьим лицам) в отношении Договора, а также иную информацию о другой Стороне, включая, без ограничения, информацию о деловых операциях и клиентах другой Стороны, приобретенную в период действия такого Договора.
9.2 Обязательство по сохранению конфиденциальной информации, указанное в Статье 9.1, не распространяется на информацию, которая:
9.2.1 Оказывается общедоступной в отсутствии нарушения Сторонами  обязательств по сохранению конфиденциальной информации;
9.2.2 Предоставляется по запросу или требованию уполномоченного государственного органа в порядке, установленном законодательством Российской Федерации;
9.2.3 Предоставляется уполномоченным специалистам , юристам, консультантам, аудиторам или финансистам Сторон при условии соблюдения указанными лицами требований к хранению конфиденциальной информации;
9.2.4 Законно получена от третьего лица без нарушения обязательств сохранения конфиденциальной информации, установленных настоящим Соглашением.
9.3 Ни одна из Сторон не вправе опубликовывать в Интернете, сообщать в прессе или других средствах массовой информации сведения о Договоре без получения предварительного письменного согласия другой Стороны.
9.4. Заказчик выражает согласие на обработку «CPC», содержащихся в контрактной документации сведений о нем и персональных данных, при наличии, включая их систематизацию, накопление, хранение и трансграничную передачу данных Заказчика.

Статья 10 Действующее законодательство, решение споров, язык

10.1 Договор и, во избежание сомнений, предоставление Услуг и/или Аренды согласно Заказу Клиента регулируются законодательством Российской Федерации.
10.2 Все споры в отношении заключения, исполнения, прекращения, недействительности, толкования и прочего в связи с Договором подлежат рассмотрению в Арбитражном суде города Москвы.
10.3 Настоящее Основное соглашение об Услугах и/или Аренде подписано в 2 (двух) или 3 (трех) экземплярах, каждый из них составлен на русском и английском языке, по одному экземпляру для каждой из Сторон. В случае противоречия между русским и английским текстами настоящего Соглашения и любых иных документов, составляющих Договор Сторон юридическую силу будет иметь часть соответствующего документа на русском языке.

Статья 11 Прекращение и результаты прекращения

11.1 Настоящее Соглашение, Заказ Клиента иные документы составляющие Договор, вступают в силу в день подписания, обязанности «CPC» по предоставлению Услуги/Аренды в соответствии с данным Заказом возникают со дня подписания Сторонами к нему Технического акта приемки. Заказ действует в течение Первоначального срока, исчисляемого с даты подписания Сторонами Технического акта приемки.
По истечении Первоначального срока Заказ признается Сторонами в качестве Заказа заключенного на неопределенный срок, в этом случае Клиент вправе в любое время отказаться от исполнения Заказа, предупредив «CPC» о расторжении данного Заказа не позднее чем за три (3) месяца до дня предполагаемого расторжения Заказа.
11.2 Договор действует в течение  Первоначального срока соответствующего Заказа и по истечении данного срока признается Сторонами заключенным на неопределенный срок, если иной Первоначальный срок не будет установлен другим Заказом.
Договор может быть прекращен Клиентом при условии возмещения Клиентом «CPC» фактически понесенных расходов и предусмотренной настоящим Соглашением неустойки за досрочное расторжение Заказа (если применимо):
До окончания Первоначального срока или по окончании Первоначального срока путем направления в адрес «CPC» письменного уведомления не менее чем за три (3) месяца до даты предполагаемого расторжения Заказа (Договора);
11.3. Если Клиент предоставляет «CPC» уведомление о прекращении Договора в виде письма, подписанного уполномоченным представителем Клиента и скрепленного оттиском печати Клиента (если применимо):
(i) до Даты ГКИ;
(ii) до истечения Первоначального срока;
(iii) по истечении Первоначального срока,
прекращение действия Договора (Заказа) о предоставлении Услуг/Аренды осуществляется в порядке подписания Сторонами Дополнительного соглашения о расторжении к настоящему Соглашению или соответствующему Заказу при условии, что Клиент в полном объеме возместил «CPC» фактически понесенные расходы и выплатил сумму неустойки, предусмотренной настоящим Соглашением, для досрочного расторжения Договора (Заказа).
11.4.1. Стороны установили, что фактически понесенные расходы «CPC», указанные в Статье 11.3, могут включать в себя среди прочего:
(i) Цену любых работ, выполненных «CPC» или по заказу «CPC» с целью подготовки места для установки или подключения и отключения оборудования, используемого или запрошенного Клиентом;
(ii) Вознаграждение сторонних специалистов, привлеченных «CPC» (инженеров, техников, проект-менеджеров и т.д.), для предоставления соответствующих Услуг ;
(iii) Цену оборудования и материалов, приобретенных «CPC» специально для предоставления Услуг в соответствии с Заказом;
(iv) Суммы комиссии и прочих платежей внешним поставщикам, оплаченные «CPC» в связи с предоставлением Услуг Клиенту.
11.4.2 Клиент обязан полностью возместить «CPC» фактически понесенные расходы связанные с предоставлением ему Услуги до дня подписания соответствующего Дополнительного соглашения о расторжении Договора (Заказа) в течение 10 (десяти) рабочих дней с даты выставления счета при условии получении документов, подтверждающих понесенные расходы от «CPC» путем перевода платежа на банковский счет, указанный в счете.

11.5 В случае (i) приостановления «CPC» Аренды Клиентом телекоммуникационных модулей, шкафов, юнитов, иного оборудования и мест в Дата-центре в соответствии со Статьей 6.1, если такое приостановление продолжается более пяти (5) дней без возобновления Аренды в соответствии со Статьей 6.2, или (ii) в случае нарушения Клиентом своих обязательств по настоящему Соглашению Заказу и любому иному документу, являющемуся частью  Договора, «CPC» вправе в одностороннем внесудебном порядке расторгнуть соответствующий Заказ путем направления  Клиенту письменного уведомления с указанием даты прекращения Аренды.
11.6 Если «CPC» прекращает Услуги и/или Аренду по причине нарушения Клиентом Соглашения в соответствии со Статьей 11.5 или Статьей 11.7 (за исключением прекращения в соответствии со Статьей 6.1.1 и Статьей 6.1.5) или, если Клиент досрочно отказывается от Аренды в соответствии со Статьей 11.9 настоящего Договора, Клиент обязан в течение десяти (10) календарных дней после получения счета оплатить путем перевода сумм на банковский счет, указанный в счете-фактуре, все фактически понесенные расходы, связанные с предоставлением Услуги и/или Аренды, предоставленные до даты прекращения включительно. Кроме того, «CPC» вправе потребовать в этом случае оплаты Клиентом предусмотренного настоящим Соглашением платежа за досрочное расторжение Договора (Заказа), исчисляемой в соответствии со статьей 11.6.1 и статьей 11.6.2 настоящего Соглашения.
Стороны установили, что при досрочном расторжении Клиентом Заказа, предусматривающего предоставление услуг связи на территории иностранного государства либо с использованием каналов связи, предоставляемых иностранными операторами связи на территории иностранного государства, досрочное расторжение Клиентом такого Заказа о предоставлении услуг связи осуществляется в соответствии со статьей 1210 Гражданского кодекса РФ на основании статьи 7:411 Гражданского кодекса Нидерландов, устанавливающей, что досрочное расторжение договора оказания указанных международных услуг Клиентом производится после выплаты им вознаграждения стороне предоставляющей Услугу.
В указанном случае, Стороны договорились о том, что при досрочном расторжении Клиентом Заказа, указанного в настоящей Статье, Клиент обязан будет выплатить «CPC» платеж за досрочное расторжение Заказа, исчисляемый в соответствии со статьей 11.6.1 настоящего Договора   на основании законодательства Нидерландов.
11.6.1 В случае, если Клиент отказывается от Услуги до окончания Первоначального срока он обязан выплатить CPC сумму равную 100% периодических (ежемесячных) платежей, подлежавших оплате до истечения Первоначального срока.
11.6.2 В случае, если Клиент отказывается от Аренды до окончания Первоначального срока Аренды, установленного соответствующим Заказом, он обязан выплатить CPC неустойку за досрочное расторжение договора аренды в соответствии с законодательством Российской Федерации, равную 100% периодических (ежемесячных) платежей, подлежавших оплате до истечения Первоначального срока Аренды.
11.6.3. Правила статей 11.6, 11.6.1, 11.6.2 настоящего Соглашения применяются соответственно и к случаям частичного одностороннего досрочного отказа Клиента от услуги или сокращения объемов аренды, предусмотренных соответствующим Заказом, пропорционально размеру уменьшения цены соответствующего Заказа.

11.7 В случае приостановления предоставления Услуг «CPC» в соответствии со Статьей 6.1, если такое приостановление продолжается непрерывно в течении шести (6) месяцев без возобновления в соответствии со Статьей 6.2, «CPC» вправе в соответствии с пунктом 3 статьи 44 Федерального закона от 07.07.2003 №126-ФЗ «О связи» в одностороннем внесудебном порядке расторгнуть Заказ о предоставлении таких услуг, направив Клиенту соответствующее письменное уведомление с указанием даты прекращения таких Услуг.
11.8 После прекращения Договора «CPC» вправе потребовать от Клиента в течение пяти (5) дней отключить и забрать все Оборудование и элементы инфраструктуры Клиента из сети «CPC» в разумный срок. Если Клиент не выполнит данное требование, «CPC» будет иметь право сделать это самостоятельно или через третью сторону, после чего Клиент будет обязан возместить расходы «CPC» и ущерб, причиненный ему в результате  невыполнения Клиентом своей обязанности забрать указанное имущество.
11.9 Клиент имеет право на досрочное прекращение Аренды, предусмотренной Договором, в одностороннем порядке только в случаях установленных статьей 620 Гражданского кодекса РФ Стороны могут также договориться о досрочном прекращении Аренды по Договору (Заказу) в порядке установленном настоящим Соглашением.
11.10. В соответствии со статьей 359 Гражданского кодекса РФ «CPC» вправе удержать оборудование или любое иное имущество, а Клиент не будет иметь права удалять какое-либо оборудование или элементы инфраструктуры или иное имущество, находящееся во владении «CPC», до тех пор, пока все суммы, причитающиеся «CPC» по Договору (Заказу), включая задолженность по оплате периодических (ежемесячных) платежей, пени за просрочку платежей и неустойку за досрочное расторжение Договора (Заказа), не будут полностью оплачены Клиентом. «CPC» не будет нести никакой ответственности за ущерб, который может быть нанесен Клиенту удержанием «CPC» вышеуказанного имущества, включая, без ограничения, невозможность использовать оборудование, удержанное «CPC», и невозможность для Клиента исполнять свои обязанности в отношении такого оборудования или иного имущества.
11.11 После прекращения любого Договора по любой причине Статьи 7 –12 сохранят свою силу.

Статья 12 Права интеллектуальной собственности и защита данных

12.1 С учетом ограничений, условий и положений, указанных в Договорах, «CPC» предоставляет Клиенту разрешение на использование программного обеспечения, оборудования и иных материалов, предоставляемых в связи с Услугами и/или Арендой по Договору, на фактической основе для внутренних целей в связи с использованием Услуг или Арендой.
12.2 Все права интеллектуальной и промышленной собственности на любое программное обеспечение, оборудование и иные материалы, включая документацию, предоставляемые Клиенту в связи с Услугами и/или арендой, принадлежат исключительно «CPC» или ее поставщикам и лицензиарам. Клиенту предоставляются только те права, которые установлены Договором.
12.3 Каждая из Сторон обязуется исполнять свои обязанности в соответствии с действующим законодательством о защите персональных данных. Каждая из Сторон гарантирует, что персональные данные, которые она предоставляет другой Стороне в соответствии с Соглашением, будут должным образом храниться в соответствии с действующим законодательством о защите персональных данных, а также что каждая Сторона предоставляющая данные получила все необходимые разрешения на предоставление такой информации получающей Стороне.

Статья 13 Заключительные положения

13.1 Изменения, поправки, модификации, дополнения и отмены условий настоящего Договора или любых составляющих его документов будут иметь силу только в случае их согласования в письменном виде должным образом уполномоченным представителем Клиента и «CPC».
13.2 Положения настоящего Договора не предусматривают создания Сторонами  партнерства или совместного предприятия не являются агентским договором Сторон.
13.3 Права и обязанности установленные настоящим Договором не могут быть уступлены или переданы одной из Сторон без предварительного письменного согласия другой Стороны (Сторона не вправе безосновательно задержать такое согласие или отказать в его предоставлении).
13.4 Неиспользование или задержка в использовании любой из Сторон являются отказом от них. Если какое-либо условие настоящего Соглашения будет объявлено недействительным, другие положения Договора Стороны будут считать действующими и имеющими для них обязательную силу. Подобное условие будет удалено, а остаток Соглашения продолжит действовать в полную силу.
13.5 Настоящее Соглашение отменяет все предыдущие и одновременные предложения и иные сообщения между Сторонами, если такие предложения и договоренности имели место, в отношении заказанных Услуг и/или Аренды.
13.6 Уведомление в ходе выполнения Договор
а или настоящего Соглашения имеет юридическую силу, если оно оформлено в письменном виде и:
13.6.1 Доставлено лично другой Стороне; или
13.6.2 Направлено почтой или курьером с подтверждением доставки, адресованным другой Стороне по ее адресу, указанному в соответствующем Заказе Клиента.
13.7 Любая из Сторон может изменить свой почтовый адрес письменным уведомлением об этом другой Стороны, направляемым в разумный срок.
13.8 Стороны предоставили друг другу копии следующих документов:
• Устав;

• Учредительное соглашение;
• Документ, подтверждающий полномочия исполнительного органа юридического лица;
• Государственное регистрационное свидетельство;
• Свидетельство о регистрации в налоговом органе;
• Выписка из Единого реестра юридических лиц;
• Действующие лицензии.

Подписи
Подписано от имени и по поручению:
ООО «СИТИК Телеком СПС Рус»
ИНН: 771 4389762
КПП: 771301001
Юридический/почтовый адрес:
Почтовый адрес: 127083, Россия, г. Москва,  8 Марта ул., д.14, эт 5, пом XIX, ком 7
ОГРН: 116 774 649 3914
Счет № 40702810801600004121
АО «АЛЬФА-БАНК», Москва
107078, Россия, Москва, ул. Каланчевская, д.27
БИК 044525593
Тел.: +7 495 657 92 77;
Факс: +7 495 797 9161
Имя: Г.О.Аболонин
Должность: Генеральный директор
Дата:

КЛИЕНТ

__________________________
ИНН _______________
КПП ________________
Юридический адрес:
____________________________
Адрес для переписки: ______________
Счет __________________________
Банк: ____________________________
Корреспондентский счет № ___________
БИК: _______________
Тел.: ________________
Факс: _______________
E-mail: ______________________
Имя:________________________
Должность: __________________
Дата: _______________






Продукты и Услуги
Частная сеть Информационная безопасность Облачные решения Услуги Дата центра Интернет Услуги Портал управления услугами Решения для Европы и СНГ
Решения
Архитектура, проектирование и строительство Автомобильная промышленность Банковская деятельность и финансы Электронная коммерция Логистика и перевозки Производство Профессиональное обслуживание Розничная торговля Трейдинг Другие
Клиентам
Портал Клиента Горячая Линия
Ресурсы
Проспекты продуктов Новые продукты Видео Доклады Показательные примеры
О Нас
Наша Компания Наши партнеры Новости Аккредитация и Награды Показательные примеры Видео Контакты Карьера Блог COVID-19
Контакты

Общий запрос 7 495 981 5676

Горячая линия 7 495 981 5676

Контакты

Карта сайта | Правовая оговорка | Политика предотвращения недобросовестного использования | Политика конфиденциальности | Политика в отношении файлов cookie | Условия использования

中信集團品牌認證 | 中信雲賦能
Copyright © 中信國際電訊(信息技術)有限公司 CITIC Telecom International CPC Limited

Следите за нами
Азиатско-Тихоокеанский регион

Гонконг

English 中文(繁) 中文(简)

Япония

English(Japan)

Малайзия

English(Malaysia) 中文(简)(Malaysia)

Сингапур

English(Singapore) 中文(简)Singapore

Тайвань

English(Taiwan) 中文(繁)(Taiwan)

Европейский Союз и страны СНГ

Нидерланды

English (The Netherlands)

Эстония

English (Estonia) Eesti

Россия

English (Russia) Русский

Mainland China

English 中文(简)

Добро пожаловать в CITIC Telecom CPC

Вы собираетесь посетить наш сайт

Пожалуйста, выберите местоположение:

Южная Африка

Южная Америка

США и Канада

Решения для Европы и СНГ

China Entercom

Азиатско-Тихоокеанский регион
Решения для Европы и СНГ
Южная Африка
Южная Америка
США и Канада
Как с нами связаться
Позвоните нам

7 495 981 5676

Напишите нам

Направьте нам вопрос